最近地味ーに時間ば取られることのいろいろ多くて、2週間ぶりの更新になってしまいました。何も更新されとらん間も見に来て下さった方のおらして、本当にありがたかことです。もうちょっと頑張らんばって反省しとります。
————————————————
A 「こん前自転車で買いもんに行ったら帰りに転んでしもうてさ」
B 「どがんしたと?」
A 「スーパーでお米の安かったけん10kgんとば2袋買うて、前んカゴに乗せて走りおったらハンドルばとられた」
B 「そがん重たかとば乗せたら自転車の壊るっばい」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
A: I went shopping by bike the other day, and fell off my bike on my way home.
B: What happened?
A: The supermarket was selling rice at the bargain price only, so I bought two 10kg packs. I put them in the front basket, and while pedaling, I lost the control of my bike.
B: If you carry such heavy things with your bike, it can break.
————————————————
bikeは日本語で言う「バイク」ば連想してしまうとですけど、bicycle(自転車)ん意味で使うことがほとんどです。バイクはmotorcycleですね。
厳密には米袋は1袋で、2リットルのペットボトル2本とその他もろもろのお買い物ばハンドルの左右に振り分けてぶら下げとった、と積載方法や内容の若干違うとですけど、実話です。ハンドルば取らるっごと荷物ばぶら下げたらいかんですね、やっぱい。
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。