子供たちん夏休みもそろそろ終盤戦ですね。
近所の大きなお屋敷のあるご兄弟は、毎年夏休みになると親戚ん方の住んどるアメリカに1ヵ月ほど行っとりました。
大人になった今でさえ、羨ましか限りです。
————————————————
息子 「お父さん、どっか行きたか」
父 「どっかってどこや」
息子 「ヒデくん家はね、先週東京に遊びに行って、ディズニーランドにも行ったとって。おいも行きたかー」
父 「よそはよそ、うちはうち。はよ宿題ばせろ。昼からプールに連れてってやっけん」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
Son: Dad, I want to go somewhere.
Father: Where do you mean by “somewhere”?
Son: Hide-kun and his family went to Tokyo last week and visited the Disneyland. I want to go there too.
Father: Their house, their rules. Our house, our rules. Finish your homework first. I’ll take you to the swimming pool in the afternoon.
————————————————
「よそはよそ、うちはうち」って言われたら、ココロん中で舌打ちしながら、でもなんかそれ以上はゆーたらいかんかな、って子供ながら思うたもんです。
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。