髪型ば変えるとって、いい気分転換になるですよねー。
普段あまり話さん人に話しかけてもらうきっかけになったりとか、コミュニケーションのいつもより増えるけん、髪ば切った次の日は結構楽しみです。
————————————————
A 「あら、髪切ったと」
B 「うん、ずっと長かったけん、短こうしてみたかったと」
A 「よかたい、よー似おうとるよ」
B 「ほんと?ありがとー。サルんごたん、て言われたらどがんしようって思うとったー」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
A: Hey, you had a hair cut.
B: Yes, I had long hair for quite a while, so I wanted to try short for a change.
A: Good, you look nice in it.
B: Really? Thanks! I was wondering what I should do if anyone says I look like a monkey.
————————————————
以前働きおった会社で、同じフロアの顔見知り程度の女性(アメリカ人)に、すれ違いざまに”I like your new hair.”(新しい髪型いいわね)って言われて、うれしかったことのありました。私も、英語やったら割と躊躇なく言えるごとなったとですけど、日本語ではあんまり話したことなか人にって、なーんか、ねぇ。でも、「よかね」って思うたことはやっぱり口に出した方がよかって思うけん、日本語でも長崎弁でもなるべく言うごと心がけとります。
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。