スニーカーとかブーツとか、紐んある靴ってちょっとオシャレに見えるですよね。
ただ、しっかり結んだはずやとに、歩きおるうちにいつの間にかほどけとることが……何ででしょうね?靴んかかとのすり減ったらどこ行くとやろ?っていうとと同じぐらい謎です。
————————————————
A 「あ、靴ん紐のほどけとるよ」
B 「ありゃ、ほんとだ」
A 「ちょうどベンチのあるけん、ここで座って結ばんね」
B 「うん。バッグば持っとってくれる?」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
A: Hey, your shoelace is untied.
B: Yeah, right.
A: A bench is right here. Sit down and tie it now.
B: OK. Can you hold my bag?
————————————————
こがん比較的簡単なお願いの時って、言語によらず言い始めた時には既に自分のバッグば肩から外しとって、言い終わる頃には相手に渡しとるもんですよねー。
紐ば「結ぶ」はtie、「ほどく」はuntieです。tieって書かれてもなんかピンとこんっていう人でも、特に男性は普段からよう使うとるはず。そう、首もとで結ぶネクタイ(necktie)です。ちなみに、英語で話す時はネクタイのことばほとんどtieって言います。
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。