人のちょっとした失敗は、大したことのなければなかほど心配する前についゲラゲラ笑ってしまうですね。
大丈夫ってわかっとるからこそ笑えるとけど、笑われる方にしたら面白うないもんでもあります。そがん時の返しによう使うとが”Don’t laugh.” 実は結構痛かったりして、笑われたことにムッとしとったら”DON’T LAUGH!!“って強くゆーこともできます。
————————————————
A 「うわっ、何こい?!」
B 「どがんした?」
A 「こん椅子濡れとったぁ。お尻ん冷たかー」
B 「ハハハハハハ、しかぶったごとなっとる。うけるー」
A 「もう、笑わんでよ!次こがんなるとアンタかもしれんよ」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
A: Uh, what is it?!
B: What’s wrong?
A: This chair was wet. My bottom is cold.
B: Mwahahahaha, you look as if you got your feet wet. That’s funny.
A: Hey, don’t laugh! You might be next.
————————————————
「しかぶる」はget one’s feet wetです。結果ば言うことで、何が起きたとかば婉曲的に言い表すとは、英語にも割とあるとですよねー。英語ってストレートな物言いばするイメージのあるかもしれんとですけど、実はそがんことなかったりします。
mwahahahaは、ちょっと意地悪な感じのバカ笑いば表すオノマトペア(onomatopoeia、擬音語)です。書き言葉で使うことはまずなかでしょうけどねー。
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。