「まちごうた」やったらI mistookじゃなかと?って思った方も多かでしょうが、まずは使い方ん例ばスキットで見てください。
————————————————
A 「ねぇ、さっきのメールでミーティングの日付、1月8日水曜日ってなっとるけど、木曜日よね」
B 「ありゃ、まちごうた」
A 「まぁ、みんな8日ってことは覚えとるやろうけどね」
B 「んにゃ、曜日だけ見とる人のおったら困るけん、訂正メール出すわ」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
A: Hey, the meeting date in your email was Wednesday, January 8, but it’s Thursday, isn’t it?
B: Oh, no, I was mistaken.
A: Well, I guess everybody remembers that the meeting is scheduled for the 8th.
B: No, it could be a problem if anyone see the day only. I’ll send another mail to correct that.
————————————————
まちがうのは自分やけど、まちごうたりカン違いしたりって意図的ではなかですよね。だけんI was mistakenになるとじゃなかかと思います。別に責任逃避じゃなかとです。
“I mistook~”って言い方ばすることももちろんあります。例えば”I mistook my way in the dark.”(暗闇で道ばまちごうた)とか。
ちょっとしたカン違いの時は”I was mistaken”で、ヘマをしでかした時が”I mistook ~”かな、たぶん。
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。