毎日さん(寒)か日の続いとりますが、12月よりはましな感じもするですね。正月ん明けてからは雪のちらついた日の1日か2日あったぐらいですもんね。
とはいえ、まだまだ冬やし、もうしばらくは寒かとでしょうね。
————————————————
母 「またこんさん(寒)かとに薄着してから」
息子 「大丈夫って」
母 「体ば冷やさんごとせんば、風邪ひくばい」
息子 「はいはい」
母 「『はい』はいっぺんでよか!」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
Mother: It is so cold yet you wear such light clothes only.
Son: It’s alright.
Mother: You’d better not to cool your body. Otherwise, you will get a cold.
Son: OK, OK.
Mother: Saying it once is enough!
————————————————
日本で「はいはい」って返事ばしてがられる時んごと、英語圏でも怒らるっかどうかは実はよう知らんとですが、同じことば何べんも言うとが敬遠されるとは同じんごたんです。例えば「早く~しなさい」的なことを言う人に対して「いっぺん言えばよかって(2回も3回も同じことば言わんちゃよか)」っていう感じで”saying it once is enough”って言い方はします。
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。