残業でちょっと遅うなって、お腹空いとるし疲れとるし、家に帰ってからごはん作る気せんけん、相方の仕事ん終わりそうやったら一緒に食べて帰るごとしようかなぁ、って思って連絡したら……というのが今日のスキットのシチュエーションです。ではどーぞ。
————————————————
A 「今日仕事あとどんぐらいかかる?」
B 「うーん、あと2、3時間かなぁ」
A 「もう8時ばい。明日ん夜は?」
B 「接待の入っとる」
A 「もー、今週いっちょん会われんたいねー!」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
A: How much longer will it take you to finish work today?
B: Maybe another couple of hours?
A: It’s 8 o’clock already. How about tomorrow evening?
B: I have a client dinner.
A: Gosh, we can’t meet this week at all!
————————————————
「2、3時間」とか「数時間」は”a few hours”でもよかし、スキットのごと”couple of hours”って言い方もできます。
あと、接待は”client dinner”って訳したとですけど、経費申請する時とかの項目名には”business entertainment”って書くこともあります。いくつか言い方のあるけん、会社によっても違うごたんです。
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。