この春から、就職、転職、転勤などなどで新しか職場で頑張っとる方も多かことと思います。
新年度になってまだ2週間ちょっとやし、営業職の新任者やったりするとお得意先にあいさつ回りばするとに忙しか時期でもあるですよね。
————————————————
母 「新しか職場はどがんね?」
娘 「あいさつ回りで出てばっかりやっけん、まだようわからん」
母 「アンタは言うことの時々キツすぎっけん、またパワハラって言われんごとね」
娘 「またって、言われたことなかけど?!」
母 「あら、まだやったっけ?ゴメンゴメン」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
Mother: How is your new workplace?
Daughter: I’ve been out and making courtesy visits to our clients. I don’t know yet.
Mother: Your words are too sharp sometimes. Be careful not to be a power harasser again.
Daughter: Again?! I’ve never been called a power harasser!
Mother: Oh, not yet? I’m sorry.
————————————————
courtesyはあまり聞きなれん方もおるでしょうが、親切さとか礼儀正しさ、丁寧な行動なんかば言う名詞です。
こいがまたちょうどうまくハマる日本語のなかもんやけん、和訳せんば時に苦労すっとですよねー。
ちなみに、これまでに何度か書いとりますけど、スキットはあくまでも使用例ば出すためやけん、フィクションです。念のため。
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。