年の瀬の迫って、お歳暮やクリスマス、お正月準備の買いもんなどなど、こん時期はお店もいつも以上に混んどるとこが多かですね。
買いもんに出かける前も、自分の身支度だけじゃのうして家のこともいろいろと片づけんば女性陣は、ついつい男性陣ば待たせてしまいがちです。そんうち男性陣の姿の見えんごとなって、「もー、出かける前になってどこ行ってしもたとやろか?!」とひと騒動することもしばしば……。
————————————————
母 「お父さんは?」
娘 「ついさっきまでそこんにきおったけど」
母 「後で買いもんに行くけん、車ば出してねってゆーとったとに、どこ行ったっちゃろ」
父 「おーい、まだかぁ」
娘 「お母さーん、お父さんの玄関から呼びおるよ。もう車で待っとったっちゃない」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
Mother: Where is your Dad?
Daughter: He was around there till a little while ago.
Mother: I told him that I wanted to go shopping later and asked him to drive. Where did he go?
Father: Hello, aren’t you ready yet?
Daughter: Mom, he is calling you from the entrance. He must have been waiting for you in the car already.
————————————————
今回見出しにしたとは「そこんにき」でしたが、「あそこんにき」も英語やったらaround thereになります。「ここんにき」はaround hereですね。特定の場所ば指して、例えば「会社んにき」やったらaround the officeなど、要は「~にき」がaroundっていうわけです。
aroundとか単語だけ見ても、意味の今一つピンとこんかもしれんですけど、文章の中でどがん意味ば表すために、どがん使い方ばされとるかば見るごとしたら、単語のニュアンスも分かって来るし、ほかの単語との相性もわかるごとなります。印象に残った文章からでよかけん覚えて、自分の言葉としてどんどん使ってみてくださいね。
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。