今日のタイトル、睡眠不足でキツか思いしおらす人にはさらに不快かも・・・すいません。
ここ数日、変な天気の続いとるですね。急にザーッと激しい雨の降ったかと思ったら、5分もせんうちにパーッと日の差してくる、っていうとの1日のうちに何度もあって、そん度に洗濯ものば家ん中に入れたりまた外に出したり・・・台風の影響もあるとですかねぇ。
————————————————
A 「昨夜もなんか寝れんかったー」
B 「今朝雨やったけん、降る前に蒸したもんね」
A 「今日は睡眠不足やけん頭ん回らん」
B 「頭ん回らんとは・・・なんでんなか」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
A: I could not sleep well again last night.
B: Since it rained this morning, it had been humid before the rain.
A: I’m muddle-headed from lack of sleep today.
B: Being muddle-headed is…nothing.
————————————————
“muddle”は「混乱、乱雑」とかっていう意味ですね。頭ん中のとっ散らかっとるとけど働かんけんまとまらん=頭の回らん、って感じでしょうか。
まだしばらくは暑さの続くでしょうけど、そうは言うてもあと1ヵ月もすれば秋分の来て、日のみじこ(短)うなれば涼しゅうなるですもんね。頑張って元気に夏ば乗り切らんばですね。
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。