じげもん英語 Jigemon English

こっち来っ時はうちにおいでね When you come to our town, please visit us.

こっち来っ時はうちにおいでね When you come to our town, please visit us.

8月31日放送のテレビ東京の「YOUは何しに日本へ?」、蛍茶屋にある「長崎かがみや」っていうゲストハウスの紹介されたとですけど皆さんご覧になったですかー?

って、長崎ん場合は、NBCで土曜日午後2時放送やし、ちっと放送の遅れとるけん、まだ先ですけどね・・・けど、ご心配なく。来週月曜日までは、番組のサイトで今週の放送分ば見ることのできます。そいば過ぎても、たぶんネットで探せばどっかにあるでしょう。かがみやの魅力はもちろん、ご主人と女将さんの人柄の良さもすごーく伝わる内容になってます。

こん取材でちょこっとだけ通訳のお手伝いばさせてもらいました。ご主人も女将さんも英語話せらすし、訪ねてきた外国人の方々も日本語ば話せる方の結構おらしたけん、ほとんどカメラの後ろで眺めとっただけですけどね。でも、ホントにガチで突撃取材やけん、あの取材ばずっとしおらすスタッフの方々は、ホントにホントに大変やと思います。

————————————————

A 「夏休みん間にそっちに遊びに行こうって思とったとに、結局行かれんやった」

B 「こん夏は忙しそうやったもんね」

A 「冬に行こうかな。冬んおいしか魚ば食べらるっし」

B 「こっち来っ時はうちにおいでね。泊まってってよかけん」

————————————————

これを英語で言うたら、こがん感じになります。

————————————————

A: I was thinking to visit your town during the summer break, but I couldn’t after all.

B: You seem to have been busy this summer.

A: Maybe I’ll be there in winter so that I can have a delicious winter fish.

B: When you come to our town, please visit us. You can stay with us.

————————————————

今回のフレーズは、かがみやの紹介の最後んとこでご主人と女将さんのおっしゃった”When you come to Nagasaki, please visit us at Kagamiya.”からアレンジさせて頂きました。

いつかかがみやさんのアンティーク着物ば着て、長崎ん町ばさるかんば。

【広告】

 

◆英語の発音ば練習したか人へ

Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。