台風11号が徐々に九州に近づいて来とるようですね。
明日の平和祈念式典の会場ば平和公園から長崎ブリックホールに移すかどうかは、12時からん会議で決まるごたんですが……。
では本日のスキットです。
————————————————
訪問者「こんにちはー」
家人「あらぁ、久しぶりー。ほら、上がってかんね」
訪問者「んにゃ、ちょっと近くで用のあって寄ってみただけやけん。靴下に穴のほげとっし、ここでよか。」
家人「いもぐらい、どがんあんね」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
A: Hello!
B: Hey, long time no see. Please come in.
A: No, I just stopped by as I had a business nearby. And I got a hole in my sock, so here is fine.
B: A hole in your sock? It doesn’t matter.
————————————————
“It doesn’t matter” はなかなか便利か表現です。そがん大変なことじゃなかよ、ていう意味で使う「どーってことなか」とか「かまわんって」と同じ感覚で使えます。英語ネイティブの人としゃべりおったら、最初のItがよー聞こえんことも多かですね。
ところで、最近の若か人達は「いも」って言わんとかなー?
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。