今週はずいぶん冷えたですねー。夜中にふと目の覚めて、さん(寒)かね~て思うたら、鼻ん先の冷とうなっとりました。昔は火鉢だけで暖ば取ったりしおらしたとですよね。寒がりやけん、そん頃やったら冬ば越しきらんやったかもしれんです・・・。
————————————————
A 「なんかすーすーすーって思うたら、だい(誰)ね、窓ば開けたとはー」
B 「さっき部屋の空気ば入れ替えんば、って部長の開けおらしたよ」
A 「そいやったら空気清浄機ば入れてくれればよかとに」
B 「あんたん来年の売上の倍になったらそん選択肢も考えらすかもよ」
————————————————
これを英語で言うたら、こがん感じになります。
————————————————
A: I was wondering why I felt a draft. Who left the window open?
B: Our general manager was saying that we needed to change the air in this room and opening that window.
A: They should install an air purifier then.
B: They will consider that option if your sales goes double next year.
————————————————
AさんとBさんの2つ目の発言の”They”は”the company”、つまり会社んことです。
会社によって備品関係は全然違うですもんね~。そがん贅沢じゃなくても、気持ち良う仕事のできるごと環境の整っとるオフィスは活気もあるし、訪問者としてお邪魔しても気持ち良う会話んできてよか仕事になる気のします。
【広告】
◆英語の発音ば練習したか人へ
Weblio 翻訳で「原文」の枠に英語ば入れて、枠の下の「再生」っていうボタンば押してみてください。本当に誰かの読みおるごとすばらしか発音で文ば読み上げてくれます。